Abstract

In a not so distant past, a teacher of English as a foreign or second language would often start a lesson by getting the students to look at a picture and read a text along the following lines: This is a man. He is John Brown; he is Mr Brown. He is sitting in a chair. This is a woman. She is Mary Brown; she is Mrs Brown. She is standing by a table. Mr Brown has a book. The book is in his hand; he has a book in his hand. Mrs Brown has a bag … (Widdowson 2003: 120) For many years, EFL/ESL teachers were provided by writers of classroom materials with invented texts that served only to demonstrate a range of grammatical structures. That is teachers and their students dealt with language that was very different from that used in real life: real-life language has a pragmatic purpose and is not created to be a ‘display of encodings’ (ibid.). One may wonder how learners were supposed to become effective communicators if such texts constituted their only linguistic diet.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call