Abstract

Despite its originality, Tennyson's poem ‘Locksley Hall’ (1842) shares considerable characteristics with the pre-Islamic Arabic poems the Mu‘allaqāt, namely those composed by Imru’ al-Qays and ‘Antara. The similarities include length, rhyme, metre, genre, themes and appeal, which this article compares in order to show that Tennyson adapts these source text resources to the concerns and subject matter of his own poem, and not for the purpose of translating the Mu‘allaqāt. It follows that ‘Locksley Hall’ needs to be studied in modern scholarship not only as a poem that reflects some aspects of Tennyson's biography and poetic craft, but also as an imitation of other poetry. This article analyses the details that unveil the imitative strategy Tennyson adopts in ‘Locksley Hall’. In so doing, it posits that ‘imitation’ is better suited than ‘intertextuality’ as a conceptual tool for articulating the links between ‘Locksley Hall’ and the Mu‘allaqāt. Furthermore, in contrast to previous critical studies that refer to the influence on Tennyson of the Mu‘allaqa of Imru’ al-Qays, this article argues that Tennyson combines two Mu‘allaqāt as source materials for his own poem.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.