Abstract

In this article, we discuss the position of Finnish constitutional bilingualism in higher education in the context of internationalisation in English, by focusing on two universities: one dominantly monolingual (Finnish), one dominantly bilingual (Finnish–Swedish); in addition, both teach in English. This article investigates how discourses around language choices (language policy documents, selected staff and student interviews) construe these universities as monolingual, bilingual or trilingual, and what these discourses say about the universities as organisations themselves. Results suggest that, although lack of clarity remains regarding language choices in many practical situations, Finnish and English are seen as self-evident primary languages of the universities; Swedish, as the third language, occupies a more contested place. Dans cet article, nous discutons de la position du bilinguisme constitutionnel finlandais dans l’enseignement superieur dans le contexte de l’internationalisation en anglais, en nous concentrant sur deux universites: l’une a dominante monolingue (langue finnoise), l’autre majoritairement bilingue (finno-suedoise); en outre, les deux enseignent en anglais. Cet article etudie comment les discours sur les choix linguistiques (documents de politique linguistique, personnel selectionne et entrevues avec les etudiants) interpretent ces universites comme monolingues, bilingues ou trilingues, et ce que ces discours laissent voir a propos des universites en tant qu’organisations elles-memes. Les resultats suggerent que, malgre le manque de clarte concernant les choix de langue dans de nombreuses situations pratiques, le finnois et l’anglais sont consideres comme des langues primaires evidentes des universites. Le suedois, en tant que troisieme langue, occupe une place plus contestee.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call