Abstract

Tout anthropologue du monde grec ancien, tout historien des sexualités occidentales rencontre tôt ou tard une figure qui l'intrigue : la parthénos, c'està- dire la vierge, ou bien la jeune fille non mariée. C'est le mot même, le nom grec parthé nos qui pose au lecteur un problème majeur : quel sens lui donner, comment le traduire ? Car choisir entre vierge et jeune fille non mariée signifie interpréter, sinon prendre parti : en préférant la première version l'on se contente d'une équivalence irréfléchie entre la virginité païenne et celle que nous saurions définir hic et nunc; en retenant « jeune fille nubile », nous mettons délibérément à distance un modèle de sexualité féminine qui serait propre à un univers autonome, ignorant du christianisme, étranger à la piété mariale.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.