Abstract

En el presente artículo se lleva a cabo la edición de un manuscrito judeoespañol procedente de la Guenizá de El Cairo que contiene una versión fragmentaria de la obra medieval hebrea Los relatos de Ben-Sirá, comúnmente denominada Alfabeta de-Ben-Sirá o Séfer Ben-Sirá. El texto se analiza a la luz de las versiones judeoespañolas impresas y de las hebreas impresas y manuscritas.

Highlights

  • This article includes the edition of a Judeo-Spanish manuscript from the Cairo Geniza

  • The text is a fragmentary version of the medieval Hebrew prose work, The Tales of Ben-Sira {Alfabeta de-Ben-Sira or Sefer Ben-Sira)

  • The editor analyzes and compares this text with Judeo-Spanish and Hebrew printed-edition readings of the same work, as well as with manuscript versions

Read more

Summary

INTRODUCCIÓN

En otro lugar me he ocupado de las versiones judeoespañolas de la obra narrativa hebrea comúnmente llamada Alfabeta de BenSirá ^ y con mayor propiedad Los relatos de Ben-Sirá, redactada, según la opinión de la moderna investigación, hacia finales del siglo IX o principios del X, toda ella en Bagdad o en Bagdad sólo una parte y la otra en el norte de África o en el sur de Italia ^. De la (A) Semblanza, el final del (A.2) diálogo entre Ben-Sirá y el maestro, que corresponde a los consejos que se inician con las letras cof a tav 129a) ^\ los pasajes donde se cuentan (A.3) los estudios de Ben-Sirá, (A.4) la maquinación que urden contra él los sabios de Nabucodonosor (130b-131b) y (A.5) las tres primeras preguntas del rey (131b). Entre ambos fragmentos -el final del diálogo con el maestro y los estudios- en medio de una página y precedida por un epígrafe centrado aparece intercalada la (B) Alfabeta de Ben-Sirá (129a-130a), en la que sólo constan los proverbios árameos y su traducción al judeoespañol. Entendió Ben-Sirá^^ y le dijo: - T ú asemejas 'al mas al del caballo [que] le dicen: Te quero cortar la ca[beza] 'y te daré [un] mo[... Díjole: - P o r vida de [el] '^^ídolo que no te mato, que me digas [...]. —Le das a que [...]

GLOSARIO
EL MANUSCRITO Y LAS VERSIONES JUDEOESPAÑOLAS IMPRESAS
EL MANUSCRITO JUDEOESPAÑOL Y LAS VERSIONES HEBREAS
CONCLUSIÓN
SUMMARY
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call