Abstract

Many L2 speakers fail to supply functional morphology consistently in production. In this paper, the Prosodic Transfer Hypothesis (PTH) is proposed, where this is attributed to L1 constraints on prosodic structure. The PTH maintains that functional material which is appropriately represented in syntax may be deleted in production if prosodic structures necessary in the L2 cannot be built from L1 structures. When non-target-like L1 structures are used to accommodate L2 functional material, use is variable and there are asymmetries in the contexts where it appears. The present focus is on an end-state Turkish-speaking learner of English. It is shown that the prosodic structures available in Turkish can be minimally adapted to yield the structure required for English inflection, where the speaker is highly accurate. To represent English articles, the required structure cannot be built from L1 structures; hence, rate of suppliance is lower and is largely determined by phonological context.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.