Abstract

The translator would like to thank Robert Chandler for sharing the original version of this essay, and for his beneficial comments on an early draft of the translation. The Yiddish version ‘Ukraina on yidn’ appeared in Einikayt on 25 November 1943 and 2 December 1943; for the Russian back-translation from the Yiddish, see ‘Ukraina bez evreev,’ trans. Rokhl Baumvol', in Vasilii Grossman, Na evreiski temi, ed. Shimon Markish (Jerusalem: Biblioteka Aliya, 1985) vol. 2:333–340. The complete Russian version of ‘Ukraina bez evreev’ on which the present translation is based may be found in VEK: Vestnik Evreiskoi Kultuiy, no. 4 (Riga, 1990): 1–8 Published with the kind permission of the Grossman Estate, courtesy of Andrew Nurnberg Associates Ltd

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.