Abstract

The article offers a contrastive analysis of the terms referring to the compensation for work performed by people who obtain income from the liberal professions, highlighting the complexity and diversity of these terms in French, a consequence of a legal system with a long tradition. The affinities related to the common origin of the two languages (French and Romanian), the legal systems based on Roman law, the cultural influence that France has always exercised, the fact that Romania adopted the French Civil Code in the 19th century are just as many reasons why there is an important number of equivalent terms in Romanian language. Based on a corpus of examples extracted from the civil code, the labor code, the commercial code and the deontological codes of the different categories of freelancers (lawyers, notaries, accountants, doctors, architects) and their translation into Romanian we will indicate possible equivalences and show that the selection of the appropriate term is made according to several factors, such as the level of language (legal / common) or the professional categories involved.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.