Abstract

Wild Geese At the northern edge of the Han River I saw field-cannons march down the snowdrifts of the valley. Wild geese flew low. I woke to see myself seeing through field-glasses instead of dreams. I saw the wild geese strut, their chests puffed high like soldiers occupying a village. The guns fired, barrels aimed high. I dreamed in spite of the bullets, in spite of the cartridge-belt at my waist, and waited, and waited, forgetting dog tags, frostbite, even my life. Wind Burial I bow before your grave. Nothing has changed, you seem to say— only the atoms rearranged, the made flesh of my body made ash. All is as it was: the rain falling on the funeral home, the mourners drinking and playing cards, the wet slap of shoes slipping on piss. Translations from the Korean By Suji Kwock Kim with Sunja Kim Kwock poetry Two Poems by Hwang Tong-gyu Suji Kwock Kim, author of Notes from the Divided Country, Private Property, and Disorient, is a former Fulbright Scholar to Korea. Hwang Tong-gyu (황 동규) was born in 1938 in Sukch’on, South P’yongan province, in what is now North Korea. Author of fourteen poetry collections and five prose books, he has received the Hyondae Award, Midang Award, and Ku Sang Award. left Pampas grass on the Han River. Photo: dnlspnk/Flickr Sunja Kim Kwock’s work focuses on the conjunction of Buddhism and Christianity, particularly liberation theology. WORLDLIT.ORG 25 ...

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call