Abstract

This article focuses on Gandhi’s use of biblical metaphor in the English translation of his autobiography “The Story of My Experiments with Truth” (1940). The aim of the analysis is to show how Gandhi appropriated Christian ideology to his own life story when presenting it to an English-speaking audience. Given that metaphor use is “seldom neutral” (Semino, 2008, p. 32), underlying conceptual mappings can be revealing, particularly when the same conceptual frame is employed systematically across a text or discourse situation. Analysis of the English translation reveals a use of biblical metaphor which may constitute a deliberate appropriation of Christian ideology. This article suggests potential motivations for this appropriation, linking the text’s metaphor use to Gandhi’s desire to reform Hinduism and intention to counter the rising tide of Hindu-Christian conversion that threatened the success of his campaign for Indian political and spiritual independence.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.