Abstract

Abstract The genealogy of textual witnesses of the Jewish Aramaic Bible translations is fraught with difficulties because our copies reveal traces of non-linear influences. This article explores some criteria for the selection of variant readings in order to achieve a meaningful picture of the relationships between the witnesses, while focusing on the results of two editions and two manuscripts whose relationship to one another is known. The second part of this article provides an evaluation of the results in the form of shock waves and initial trees. A case is made for the preservation of all variant readings, while using our images of text relations as a heuristic device to help understand the course of variant readings.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.