Abstract
English, being an optional subject, does not enjoy as much importance as other religious subjects in Qawmi madrasas [Islamic educational institutes] of Bangladesh. Since the government of Bangladesh recognized the highest degree of the said academy as equivalent to a Master’s in Arabic or Islamic Studies from a university, it is significant to explore the English language competence of BEFAQ [Befaqul Madarisil Arabia Bangladesh] graduates who subsequently might opt for similar careers because the English language proficiency is an indispensable prerequisite to the current competitive job market. My previous study focused on the English language education of macro-level skills in the institutions in the title, and this article concentrates on the development of micro-level skills, i.e., grammar and vocabulary teaching to the same research population. In fact, an abundant stock of words and a knowledge of grammar-use are required for anybody who wants to use a language. Integrating the data collected from questionnaires, interviews and classroom observations, it is found that Grammar-Translation Method is implemented in English language teaching, especially grammar and vocabulary. To be more specific, deductive demonstration of grammatical rules and examples and memorization of word meanings from a bilingual word list are the regular teaching-learning activities found in these institutions. Consequently, the students cannot be able to carry out their communication purposes in English which indeed should have been their principal goal, as implied in the English course objective of madrasa education. Hence, some recommendations are suggested to the policymakers as well as curriculum and textbook designers with expected support from the government and private donors.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: International Journal of Linguistics, Literature and Translation
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.