Abstract
ABSTRACT This interview study takes translingual identity as its theoretical framework and a sociocultural linguistic approach as an analytical tool to examine how two Western-educated Taiwanese professors of English writing (Beth and Nita) construct a translingual professional identity. While Beth presented herself as a competent writing instructor beyond the binary of native- and nonnative-English-speaking teachers (NESTs or NNESTs) to help students develop both descriptive grammar and pragmatic knowledge of how to write, Nita saw herself as superior to not only NESTs for her knowledge in second language (L2) writing but also NNESTs for her teaching of fluency over accuracy. These complex negotiations for a translingual identity and professional legitimacy contribute to our understanding of how translingual identity can be used as a lens to understand Western-educated teachers’ identity negotiation in the EFL context beyond the confined categories of NEST and NNEST.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.