Abstract
In fields such as sociolinguistics and composition and rhetoric, communication is increasingly understood as translingual, that is, as negotiated socially across languages. Those of us engaged in community literacy can and should recognize the deeply multilingual nature of the communities in which we work, and we should understand, embrace, and forward the translingual approach. Here I reflect on my first conscious attempt to teach translingually in a college course with a community-based learning component. I present an overview of the translingual orientation, reflect on the decisions I made as I prepared a college community-based learning course with translingual intentions but not overt translingual objectives, and examine some the students’ reflections that reveal their language attitudes at the end of the course. I argue that small, intentional decisions made towards a broader translingual orientation towards language and literacy make an immediate difference in how students think about language, and that those engaged in community literacy partnerships are in need of a theory of communication that the translingual approach can provide.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.