Abstract

Following an earlier study by the same author on professional translators which appeared in Target 2000 (12:1 127-149), this article reports on an empirical study, based on both quantitative and qualitative data, on the learning needs of translation students, another major stakeholder in translator training. This study shows that contrary to a widely held assumption, the great majority of students taking translation did not and do not intend to be professional translators/interpreters. It is found that translation students prized training of both L1 and L2 before or during translation training, and that they preferred practice-oriented courses to theoretical courses. Also revealed in this study is that many students believe the current translation program does not reflect the market needs very well and that measures such as offering more practical courses, strengthening language training, teachers’ providing more detailed comments on assignments, etc., must be taken in order to improve the program. Based on such findings, a comparison with the earlier study on professional translators is made and pedagogical implications are also drawn in relation to some of the focal issues in translator training.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.