Abstract

Abstract: Robert Alter’s The Hebrew Bible and Daniel Matt’s The Zohar: Pritzker Edition mark a new stage in the continued evolution of the reception, interpretation, and translation of Jewish Scriptures. This article offers a conceptual framework for reflecting on the translation of Jewish scriptures in the twenty-first century, positing the translations by Alter and Matt as the foremost achievements in this field. The proposed framework draws on Freud’s notion of personal discontent in order to reflect on the reasoning, aspirations, and drives underlying the decision to embark on translation projects such as those undertaken by Alter and Matt in the first place.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.