Abstract

The Sight of Father’s Back is a well-known prose work of Zhu Ziqing, a famous modern essayist and poet in China. The structure of the article is exquisite, simple and concise, and has high literary and aesthetic value. This paper is based on Halliday's systemic functional grammar theory and utilizes the core semantic system of conceptual function-the transitivity system, to analyze Mr. Zhang Peiji's translation of The Sight of Father’s Back. The main focus is to compare and analyze the different expressions of small sentence processes in the original text and translation, so that readers can have a deeper and more comprehensive understanding of the translated text, and provide some inspiration and thinking for translators.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call