Abstract

Intercultural communication has always been an important concept and core hot-spot in the field of intercultural research. In the early 1980s, Chinese scholars introduced the study of intercultural communication. The study of intercultural communication in China has formed a trend of cross-integration with the disciplines including Language Teaching, Translation Studies and Culturology, etc., after about 40 years of development. Thanks to the differences between Chinese and English, there are still many issues in translation on intercultural communication. Therefore, this research focuses on the in-depth analysis of three types of differences in the English translated text of Song of a Pipa Player from the perspective of intercultural communication to put forward corresponding translation strategies for intercultural communication and offer some help to the translation among different cultures.

Highlights

  • 1 Language is a carrier of thinking and a carrier of culture

  • 3.2 Interdisciplinary Approach This research was carried out using the literature research method to seek out the database paper of the journal of Chinese National Knowledge Infrastructure (CNKI), which was often mixed with the interdisciplinary integration of Translation Studies, Language Teaching, Second Language Acquisition and Culturology

  • This research analyzed the poem of Song of a Pipa Player and some examples from the Xu Yuanchong's English translated text from the perspective of intercultural communication and found that western culture is influenced by the factors of Christianity and other religions, while Chinese culture has been deeply influenced by Confucianism, Buddhism and Taoism since ancient times

Read more

Summary

Introduction

1 Language is a carrier of thinking and a carrier of culture. They could not communicate with each other. It is self-evident of the importance of language in human communication. Emotions, traditions and customs of a nation. While enriching national emotional communication and daily life, culture brings obstacles to communications between different countries and nationalities

Methods
Results
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call