Abstract
Chinese scholars has had Chinese scholarship has had an influx of Western ideas in the last twenty years, notably about ‘dynamic equivalence’. Referring to the fact that translation cannot be evaluated by matching response from target readerships with that of source readerships, the author focuses on ‘text in communication’, then on ‘the translation situation’ and concludes that a systemic approach will be more feasible. The application of a model of three systems ‐ the source text system, the translation situation system and the target text system ‐for translation evaluation would be relevant to many translators who have to translate something from cultures widely different from their own.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.