Abstract

Purpose To translate and culturally adapt the University of California Los Angeles (UCLA) shoulder scale into Turkish (T-UCLA) and determine its psychometric properties. Material and methods The UCLA scale was translated into Turkish using Beaton guidelines. Ninety-one patients (46 male; mean age: 46.0 ± 13.7 years) with shoulder disorders completed T-UCLA and American Shoulder and Elbow Score (ASES), Simple Shoulder Test (SST) and 36-Item Short Form (SF-36). Test–retest reliability was tested in 50 patients at a mean of 5.2 ± 2.2 days after initial assessment. Validity was evaluated in 91 patients, and correlations between ASES, SST and SF-36 were analyzed. Responsiveness was assessed in 33 patients who underwent arthroscopic rotator cuff repair with a mean follow-up of 12.8 ± 0.5 months. Results Test–retest reliability of overall T-UCLA, pain and function subscales were 0.96, 0.94 and 0.86, respectively. The correlation coefficients between T-UCLA and SST and ASES were r = 0.752 and r = 0.783, respectively (p < 0.001). The highest correlations between T-UCLA and SF-36 were observed in physical functioning (r = 0.64) and bodily pain subscales (r = 0.66). No ceiling or floor effect observed. Overall and subscales of T-UCLA were highly responsive (ES = 3.22–4.31). Conclusion T-UCLA has sufficient reliability and validity similar to original and translated versions. T-UCLA is responsive in patients who underwent rotator cuff repair. Implications for rehabilitation In this study, Turkish version of the UCLA was found to be a reliable and valid outcome measure in patients with various shoulder pathologies. Turkish version of the UCLA is a very responsive tool in patients with who underwent arthroscopic repair of rotator cuff tears.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call