Abstract

Purpose The objectives of this study were to translate and culturally adapt the Barriers to Physical Activity and Disability Survey (B-PADS) into the Thai context and to assess its inter- and intra-rater reliability. Methods Participants were experts in the field of spinal cord injury (SCI, n = 3), linguistic experts (n = 7), Thai-English bilingual speakers (n = 40), Thai physiotherapists (n = 8), and people with SCI living in Thailand (n = 43). The translation and cross-cultural adaptation of the B-PADS into the Thai context was conducted using a 6-step process; forward translation, reconciliation of the two translated versions, backward-translation, harmonisation, backward-translation of the revised version, and cognitive debriefing with potential users and target population. The reliability of the translated tool was assessed using Cohen’s kappa (K) and McNemar’s test. Results The inter-rater reliability test demonstrated high-range agreement for the majority of statements (27 out of 38; Cohen’s K > 0.60) in the Thai-B-PADS final version. The intra-rater reliability test revealed that the majority of the statements (29 out of 38) in the Thai-B-PADS final version obtained substantial (Cohen’s K = 0.61–0.80, p < 0.05) to perfect agreement (Cohen’s K = 1.0, p < 0.05). McNemar’s test displayed no statistically significant differences amongst assessors (p > 0.05) for nearly all statements. Conclusion The Thai-B-PADS final version was successfully translated and culturally adapted for people with SCI.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call