Abstract

Abstract Translation as an organizational activity is critical to the effective functioning of many institutions and is becoming ever more commonplace as our society grows increasingly multilingual and culturally diverse. This study examines translation in terms of its influence on organizational members' sensemaking and consequent social and task functions of the institution. An integrated theory of translation provides a foundation for identifying three major categories of problematics involving translation in workplaces: inaccuracies, losses of common sociocultural contexts, and changes to power relationships. Data from a hotel business meeting in which an executive's discourse in English were simultaneously translated into Spanish is analyzed to illustrate the problematics and to derive guidelines for organizations with multilingual workforces.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.