Abstract

Gulliver’s Travels , a world-famous novel, has a great influence among the Chinese readers. Based on the reception theory, this paper first attempts to present a brief translation history of the novel by analyzing its various Chinese versions in different historical periods of China, and then discuss its reception among both the professional readers and the ordinary readers in China in the light of both the professional readers’ reviews on its translation published in the articles and journals of CNKI and the general readers’ comments on its translation published in the “Douban Reading” website, finding that the professional readers’ reviews are quite positive and the recognition and reception of the translation among the general readers is very high. Finally, the paper holds that the popularity of Gulliver’s Travels in China contributes much to both its attractive plots and its high-quality translations.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.