Abstract

Context: Wide application of the Quadruple Visual Analogue Scale (QVAS) is hamstrung by dearth or lack of its translations into other languages.Aims: This study was aimed to translate and determine the psychometric properties of the Yoruba version of the QVAS (QVAS-Y).Materials and Methods: The translation process involved forward-translation, synthesis, back-translation, expert review and pre-final testing. The English QVAS and QVAS-Y were administered to 100 consenting patients with chronic low back pain to determine the validity of the new translation, while 51 of the respondents completed the QVAS-Y again after 7 days for test–retest reliability. The Oswestry Disability Index was used to test its external validity. Data were analysed using descriptive and inferential statistics. Alpha level was set at P < 0.05.Results: The concurrent validity score for QVAS-Y was r = 0.896, P = 0.001, and ranges between 0.465 (lowest) and 0.856 (highest) for items 4 and 1, respectively. The QVAS-Y has moderate external validity (r = 0.341; P = 0.001) and its reliability value was 0.622 and ranges between 0.465 and 0.668 per item. The Cronbach's alpha for the QVAS-Y was 0.767 and ranges between 0.635 and 0.801 per item.Conclusion: The concurrent validity, reliability and internal consistency of the QVAS-Y are adequate to assess pain among Yoruba population.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.