Abstract

This paper discusses the synergy of ideology, policy and consistency as the role of translation on language development. This phenomenon is identified through the translation of 539 English technical terms in the field of biosecurity, agriculture and environment into Indonesian. The relevant theory used to discuss the ideology of translation is Venuti's coinages of domestication and foreignization. Prior to the investigation on ideology of translation, the present study utilized Vinay and Dalbernet’s procedures of translation. Through the analysis on how the English technical terms are translated into Indonesian, it was found that translation encourages the development of the Indonesian language through the adoption of several foreign language terms into Indonesian because of direct adoption or adaptation. Besides, ideology, policy and consistency are the interrelated factors in translation world that are compatible with the pillars in a building construction.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call