Abstract

Establishing correspondences between wordnets of different languages is essential to both multilingual knowledge processing and for bootstrapping wordnets of low-density languages. We claim that such correspondences must be based on lexical semantic relations, rather than top ontology or word translations. In particular, we define a translation equivalence relation as a bilingual lexical semantic relation. Such relations can then be part of a logical entailment predicting whether source language semantic relations will hold in a target language or not. Our claim is tested with a study of 210 Chinese lexical lemmas and their possible semantic relations links bootstrapped from the Princeton WordNet. The results show that lexical semantic relation translations are indeed highly precise when they are logically inferable.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.