Abstract

ABSTRACTThe purpose of the article is to report on a project aimed at exploring the use of translanguaging as a strategy to support bi-/multilingual students in acquiring academic literacy in English while promoting the terminologisation of African languages through exploratory scientific talk. The topic is contextualised by juxtaposing multilingualism as a problem with multilingualism as a resource. This is followed by a discussion of translanguaging as an alternative to monolingual education. An overview is given of a number of empirical studies on translanguaging conducted in South Africa during the past 15 years. Subsequently, I discuss a research project that elicited students’ opinions about translanguaging as a pedagogical strategy. Speakers of eight African languages, including Afrikaans, experienced cognitive and affective benefits. Despite some reservations, they also considered translanguaging to be a useful platform for creating technical terms in African languages, and were positive about future use.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.