Abstract

This article investigates the application of Halliday’s theory of transitivity to analyse the verbal structures of an abridged text in the form of a graphic novel. Having been condensed from the original classic Journey to the Centre of the Earth (JttCotE) by Jules Verne, the present study examines the link between these structures and how they represent the original text. The focus of the analysis concentrates on the verbal text contained in speech bubbles and caption boxes; common characteristics of the comics medium. Based on the Systemic Functional Linguistics (SFL) framework of the ideational metafunction, this article discusses how linguistic formations are constructed and construed through transitivity in an abridged text. In addition, the analysis also looks into how the authors have adapted the original text into a graphic novel through the adoption of a few specific Processes. As such an exploration is limited, the current study fills the gap in this area. The analysis of data indicates that careful employment of linguistic choices forms the core of the novel which inherently is also supported through its visual representations. The results reveal that Material Processes are the most prominent in this adapted version of the novel, followed by Relational and Behavioural Processes respectively. This study highlights how linguistic choices support the original text, though an abridged version, specifically in the panels of Journey to the Centre of the Earth. The findings can serve to understand how authors construct their versions of abridged texts to adhere to the original text.

Highlights

  • A graphic novel embraces multimodality as the various elements of verbal and visual components interact in construing meanings

  • To illustrate how one classic is abridged into a graphic novel through linguistic choices, this study aims to answer the following question: How are textual elements represented in a graphic novel from the genre of adapted classics?

  • The findings reveal that the authors of the graphic version of Journey to the Centre of the Earth (JttCotE) express their choices at clause rank levels through linguistic structures that encapsulate the adaptation to remain true and close to the original works of Jules Verne

Read more

Summary

Introduction

A graphic novel embraces multimodality as the various elements of verbal and visual components interact in construing meanings. The visual components are various graphic elements like images, pictures, and other graphic elements. Morphing from comic books, graphic novels embody an excellent interplay of both verbal and visual elements. The deep relationship of the English language with visuals that encompasses images and illustrations traces back a long-enduring tradition. Beginning from the time of manuscripts of medieval romance like Charles Dickens’ ‘Oliver Twist’ (1941) illustrated by George Cruikshank, Maurice Sendak’s modern picture books like ‘Where the Wild Things Are’ (1963), comics from DC and Marvel Publishers to the narratives of films, plays, and video games, the combination of various verbal and visual elements is symbiotic

Objectives
Methods
Discussion
Conclusion

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.