Abstract

This article attempts to disentangle the semantics of zhai ? in early medieval China, mostly from the third century to the sixth, by examining both Indian and Chinese Buddhist sources. It demonstrates that semantic shifts in the term reflect a changing ritual context, as Chinese Buddhism rapidly took form. The article consists of two parts. The first part looks into how the Po?adha S?tra was first introduced to China and how the word po?adha was employed in early ?gama scriptures and the vinayas translated before the middle of the fifth century. The second part (from p. 89) examines the reception history of the lay po?adha and the transformation that it underwent in early medieval China. The po?adha/zhai in China eventually evolved into a religious feast centred on lay-monastic interaction in association with a variety of ritual elements, especially repentance rites.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call