Abstract

BackgroundThe purpose of the present study is to translate and validate the “Hip and Knee Outcomes Questionnaire”, developed in English, into Spanish. The ‘Hip and Knee Outcomes Questionnaire is a questionnaire planned to evaluate the impact in quality of life of any problem related to the human musculoskeletal system. 10 scientific associations developed it.MethodsThe questionnaire underwent a validated translation/retro-translation process. Patients undergoing primary knee arthroplasty, before and six months postoperative, tested the final version in Spanish. Psychometric properties of feasibility, reliability, validity and sensitivity to change were assessed. Convergent validity with SF-36 and WOMAC questionnaires was evaluated.Results316 patients were included. Feasibility: a high number of missing items in questions 3, 4 and 5 were observed. The number of patients with a missing item was 171 (51.35%) in the preoperative visit and 139 (44.0%) at the postoperative. Internal validity: revision of coefficients in the item-rest correlation recommended removing question 6 during the preoperative visit (coefficient <0.20). Convergent validity: coefficients of correlation with WOMAC and SF-36 scales confirm the questionnaire’s validity. Sensitivity to change: statistically significant differences were found between the mean scores of the first visit compared to the postoperative.ConclusionThe proposed translation to Spanish of the ‘Hip and Knee Questionnaire’ is found to be reliable, valid and sensible to changes produced at the clinical practice of patients undergoing primary knee arthroplasty. However, some changes at the completion instructions are recommended.Level of evidence: Level I. Prognostic study.

Highlights

  • Measurement of outcomes has been widely used in orthopedic surgery

  • The ‘Hip and Knee Outcomes Questionnaire’ [5] is a questionnaire planned to evaluate the impact in quality of life of any problem related to the human musculoskeletal system. 10 scientific associations linked to disease developed the questionnaire (American Academy of Orthopedic Surgeons, American Association of Hip and Knee Surgeons, American Orthopedic Society for Sports Medicine, Hip Society, Knee Society, Orthopedic Rehabilitation Association, Orthopedic Trauma Association, Arthroscopy Association of North America, American Orthopedic Foot And Ankle Association, Musculoskeletal Tumor Society)

  • In the present study we present the translation process to Spanish of the ‘Hip and Knee Outcomes Questionnaire’ [7] and its subsequent validation of the same as a useful tool for clinical practice in the evaluation of outcomes in primary knee arthroplasty in Spain

Read more

Summary

Introduction

During the past decade there has been an increasing number of instruments developed and validated according to the answers offered by patients, whereas previously there were only results based on clinical data provided by the surgeon. There are increasingly tools available to measure the impact of our procedures in the patients’ health and specific instruments to get to know the result from every anatomic region. The vast majority of questionnaires have been developed in English. In order to apply them at countries these must be translated and later validated. Later on, translated version must be validated in the population of the country of application, showing a reliability, feasibility, validity and sensitivity to change similar to the questionnaire in the original language. The purpose of the present study is to translate and validate the “Hip and Knee Outcomes Questionnaire”, developed in English, into Spanish. The ‘Hip and Knee Outcomes Questionnaire is a questionnaire planned to evaluate the impact in quality of life of any problem related to the human musculoskeletal system. 10 scientific associations developed it

Objectives
Methods
Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.