Abstract

In recent years, transcreation has been a buzzword in the translation industry and academia. It is defined as a combination of translation and new content creation, with translation used in its traditional sense. Although transcreation strategies have been explored, few studies have addressed whether translation or new content creation predominates in transcreation strategies and the underlying cultural reasons. This study examines the transcreation strategies involved in the Chinese translations of male stereotypes in English online fragrance labels. More specifically, as transcreation strategies can be divided into minimal and marked interventional strategies, this paper examined the cultural reasons underlying marked interventional strategies drawing on the Hofstede model. It adopts a descriptive and interpretive qualitative research method. A non-probability purposive sampling method is used to collect data. Findings illustrate that marked interventional strategies, including addition, substitution and omission, predominate transcreation strategies. Whereas minimal change including direct translation is less. The unveiled cultural reasons suggest the differences of male stereotypes in advertising between China and the US, thus contributing to the research on East-West comparison of male stereotypes. Meanwhile, it will provide implications for translators to deal with male stereotypes in advertising.

Highlights

  • IntroductionWestern luxury beauty products have become immensely popular in Chinese markets

  • In recent years, western luxury beauty products have become immensely popular in Chinese markets

  • Identification of Male-Related Traits Drawing on Merriam-Webster (n.d.), we identified 208 pairs of malerelated traits in the online fragrance labels from American and Chinese websites according to the formulated instrument

Read more

Summary

Introduction

Western luxury beauty products have become immensely popular in Chinese markets. Accessible luxury fragrance, for instance, has become a new way for millennial men in China to demonstrate their individualism (Luo, 2019). To appeal to these male customers, advertisers usually allude to the personality traits (e.g., ‘confident’, ‘manly’) and physical characteristics (e.g., ‘strong’, ‘muscular’) of the intended consumers to describe the male fragrance in their online labels. Deaux and Lewis’s (1984) multicomponent structure assert that personality traits and physical characteristics are two components of male stereotypes. Male-related traits could be used as an instrument to measure male stereotypes in online fragrance labels

Objectives
Methods
Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.