Abstract

AbstractMachine translation quality estimation (QE) aims to evaluate the quality of machine translation automatically without relying on any reference. One common practice is applying the translation model as a feature extractor. However, there exist several discrepancies between the translation model and the QE model. The translation model is trained in an autoregressive manner, while the QE model is performed in a non-autoregressive manner. Besides, the translation model only learns to model human-crafted parallel data, while the QE model needs to model machine-translated noisy data. In order to bridge these discrepancies, we propose two strategies to post-train the translation model, namely Conditional Masked Language Modeling (CMLM) and Denoising Restoration (DR). Specifically, CMLM learns to predict masked tokens at the target side conditioned on the source sentence. DR firstly introduces noise to the target side of parallel data, and the model is trained to detect and recover the introduced noise. Both strategies can adapt the pre-trained translation model to the QE-style prediction task. Experimental results show that our model achieves impressive results, significantly outperforming the baseline model, verifying the effectiveness of our proposed methods.KeywordsQuality estimationMachine translationDenoising restoration

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.