Abstract
Emotional Intelligence (henceforth, EI) is a critical but often an overlooked component in interpreter training, particularly in the context of Saudi Arabia (KSA) training curricula. This paper examines the integration of EI into the training toolkit for interpreters in KSA, focusing on the recognition and management of emotions. This study, conducted in a Saudi University, investigates the crucial role of EI in interpreter training. A mixed-method approach employing the EQ-i self-assessment, a self-developed questionnaire, and interviews with graduate interpreting students and trainers reveals a gap between the recognition of EI's importance and its actual integration into training programs. While the EQ-i data suggests a baseline level of EI in participants, current programs prioritize language proficiency over EI development. This disconnect necessitates a paradigm shift – a move towards an integrated training model that emphasizes both linguistic skills and crucial interpersonal skills like empathy, cultural competence, and stress management, all key aspects of EI. The study recommends faculty training on EI principles and integration methods, curriculum development with experiential learning activities, and collaboration with EI experts. The paper puts focus on the necessity for interpreter training programs in KSA universities in order to equip future interpreters with the comprehensive skill set to excel in their emotionally complex profession. Further research is necessary to explore culturally appropriate EI assessment tools and the long-term impact of such training on interpreter performance and career development.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.