Abstract

The purpose of this paper is to investigate the feasibility of offering a multilingual platform for text-to-sign translation, i.e., a solution where a machine translates digital contents in several spoken languages to several sign languages in scenarios such as Digital TV, Web and Cinema. This solution—called OpenSigns—is an open platform that has several common components for generic functionalities originating from the Suite VLibras, including the creation and manipulation of 3D animation models, and interchangeable mechanisms specific for each sign language, such as a text-to-gloss machine translation engine and a signs dictionary for each sign language. Our motivation is that the concentration of efforts and resources around a single solution could provide some state-of-the-art improvement, such as a standard solution for the industry and a greater functional flexibility for common components. In addition, we could share techniques and heuristics between the translation mechanisms, reducing the effort to make a new sign language available on the platform, which may further enhance digital inclusion and accessibility, especially for the poorest countries.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call