Abstract

Although it is widely acknowledged that translation is a cognitive process, there is scarcely any study establishing connections between the text and mental representations and giving a systematic and comprehensive explanation for this pivotal yet magical mechanism. Illuminated by Text World Theory, this study proposes a text-world approach to translation studies and addresses its implications for translator training. Translation is regarded as a cognitive communicative process of reproducing texts as worlds. The (in)coherence among text worlds as they are represented in translation provides a legitimate criterion for the evaluation of translation competence. To view translation as a cognitive-linguistic process of text-world construction and presentation may promise a more proactive approach to translator training by encouraging translator trainees to pay special attention to the expansion of their knowledge structures.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call