Abstract

The internet serves a paradoxical role in language learning. Providing a fertile ground for neologisms and redefinitions, the web incubates a growing translation gap between one's native tongue and his or her target foreign language. However, the internet can also be used to bridge languages even as they change, because it contains a vast and ever expanding set of human-translated web pages. In this paper, we propose that search engines that mine high-quality human translations can unlock the Web's pedagogical potential, and form the basis for next-generation language learning tools. We introduce Engkoo, an English learning search engine for Chinese speakers, to demonstrate the effectiveness of this concept in practice.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.