Abstract

Drawing on theoretical definition of a speech act, the paper seeks to compare the theoretical semantics of BELIEVE with the lexical semantics of the words used in the Old Slavonic Gospel translation for expressing different modes of believing. The general principles in the use of the verb веровати and related paraphrasing utterances in comparison to Greek according to the majority of instances have been considered. The historical use of lexical material shows that the development of different ways of morphosyntactic use reflects the development of communication practices which are an index of societal behaviour. The author states it that the comparison of the speech act BELIEVE with contested lexical semantics provided the conclusion that a verb *věriti cannot be reconstructed for Proto-Slavic, but at the period under analysis the concept BELIEVE was verbalized by веровати with the primary personal meaning of "believe in someone" (the dative of a person is needed in constructions like "I have faith in Him"). It is supposed that the necessity to introduce the verb *věriti appeared when people started to extend the personal meaning of BELIEVE upto "an impersonal believed object" (sematic bleaching), and if they did it the verb *věriti might had been analogically produced as derivation of the primary noun. The author concludes that the translation technique of the first Slavonic Bible is more ad sensum than ad verbum and sometimes even reveals theological considerations of the translator. The speech act BELIEVE seems to display semantic bleaching as it loses its transcendent truth conditions and becomes more and more connected with impersonal believed objects.

Highlights

  • Drawing on theoretical definition of a speech act, the paper seeks to compare the theoretical semantics of BELIEVE with the lexical semantics of the words used in the Old Slavonic Gospel translation for expressing different modes of believing

  • The answer, that has been retrieved by comparing the theoretical semantics of BELIEVE with the lexical semantics of the words used for expressing different modes of believing, is positive

  • Comparing the speech act BELIEVE with contested lexical semantics may provide for an explanation why a verb *věriti cannot be reconstructed for Proto-Slavic

Read more

Summary

Semantic properties: credibility and probability

The semantic core of the verb “to believe” can be analysed by considering its use in specialized communication like theological literature or, quite differently, in documents of everyday speech. “To believe” in everyday speech means that a speaker has a reason to evaluate a certain situation or event to happen most probably related to either existence (in the above mentioned example: “I believe, we will have no key”) or credibility (“I believe, she is lying in saying that she’s got the key”) or behaviour (“I believe, she is unobservant [as always]”). In the case of believing in a transcendental actor (according to the personal concept in Christian theology) like God, theological considerations and everyday speech only differ among themselves as to which extent the existence and the behaviour of the believed object is evaluated on a modal scale towards the pole “necessity”. (2a) personal meaning: evaluating the inherent possible behaviour of another intentionally deciding actor (2b) modal meaning: evaluating the accuracy of inherent perceptions of the perceiver

Morphosyntactic properties: accusative and dative objects
Tense: personal and modal
Results
Conclusion
13 John 12
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call