Abstract

This study is aimed at explaining what causes the differences occurred in Indonesianrequest utterances produced by Korean learners of Indonesian. The data used inthis research were taken directly from the fieldwork. The data were taken throughdirect observation by recording and taking notes from conversations between Koreanpeople living in Yogyakarta whostudies Indonesian language. To collect the data,the researcher distributed questionnaires. After collecting the data, the researcheranalyzed them in the area of pragmatics, compared the data between the Koreanand Indonesian speakers, and discussed the factors causing the differences. Theresearcher reveals that the Korean learning Indonesian produce different requestutterance forms compared to the native speakers. The factors of request utterancedifferences used by Korean learning Indonesian are mainly caused by linguistics andnon-linguistics factors. The linguistics factors are the impact of Korean pragmaticsknowledge transfer and the imperfection of grammatical knowledge meanwhile thenon-linguistics factors are cultural differences, intake of Indonesian learning, andhabit of using informal forms in daily conversation.

Highlights

  • Kajian ini bertujuan untuk menjelaskan factor-faktor yang menyebabkan perbedaan dalam kemunculan tuturan meminta dalam bahasa Indonesia yang diproduksi oleh pembelajar BIPA dari Korea

  • what causes the differences occurred in Indonesian request utterances produced by Korean learners

  • The data used in this research were taken

Read more

Summary

HASIL DAN PEMBAHASAN

Bentuk-bentuk tuturan meminta (TTM) yang berbeda yang dihasilkan oleh PBK dibedakan menjadi empat bagian besar, yaitu perbedaan dalam pemilihan ragam formal dan informal, perbedaan dalam pemilihan strategi tutur, perbedaan dalam pemilihan formula semantik, dan perbedaan dalam pemilihan pronomina persona. Sebaliknya, saat situasi menuntut dipilihnya ragam formal, PBK memilih menggunakan ragam informal seperti dapat dilihat pada data (39) dan (40). B. Perbedaan dalam Pemilihan Strategi Tutur Secara umum, PBK sudah dapat menggunakan beberapa variasi strategi yang santun saat menghasilkan tuturan meminta dalam bahasa Indonesia. Ada lima cara meminta yang tidak dikuasai oleh PBK dan hanya ditemukan dalam data tuturan meminta penutur asli. Berikut ini adalah beberapa tuturan yang dapat menggambarkan perbedaan penggunaan strategi ini oleh PBK dan penutur asli bahasa Indonesia. Menyampaikan bahwa minggu depan saya tidak dapat mengikuti kuliah Bahasa Konteks: Anda meminta ujian susulan kepada Indonesia karena kakak saya melangsungkan profesor yang Anda kenal dengan baik karena pernikahan di hari yang sama. Apakah saya kakak Anda menikah bertepatan dengan hari boleh mengikuti ujian susulan, Prof? Minta beri surat izinnya. ingin meminta izin pada hari Kamis tanggal

Minta tolong!
DAFTAR PUSTAKA
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.