Abstract
Sonaba el y he olido el timbre. The beginning sentence of Luis Martin-Santos' novel, Tiempo de silencio, is as grammatically dissident as the rest of the work.' There is something peculiar, even irritating, about the construction; it is unbalanced, awkward. It seems resistant to the reader's attempt to make sense out of it. The sentence affirms its own glaring contradiction: it is symmetrically constructed (two clauses nearly equal in length separated by a simple conjunctin), but the corresponding parts do not correspond. The imperfect in the first clause does not mesh with the present perfect of the second, and while the referents for the tele'fono and the timbre are at first glance identical, with the second reading it becomes questionable whether these two words refer to the same object. This sentence, like so many others in Tiempo de silencio, convoluted and paradoxical, is representative of the enigmatic, ambivalent, and ironic nature of the work, a text structured around a basic conflict: the opposition between symmetry and displacement.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.