Abstract

Lilian Walker many years ago wrote out these three Ottawa tales in Indian, and furnished an English paraphrase. An examination has shown that although this last reproduces the spirit of the original, yet it is not a close translation. The alphabet employed in writing the Ottawa text is phonetically inadequate, though highly practial. My own knowledge of Ottawa is too imperfect to permit me to restore the Indian text with any degree of certainty, and to give an accurate English translation. I therefore give the English translations with some revision as written out by Lilian Walker. It remains to say that the tales come from the Ottawas now located near Mt. Pleasant, Michigan. The second story is, of course, of European origin. The third story has a very close counterpart in Fox (Jones, Fox Texts: 66 et sq.); Cherokee (Mooney, Myths of the Cherokees, 19th Ann. Rep. B. A. E., part I: 310o et sq.); Ponca (Michelson, information) ; and Oto (Michelson, information). The Creek parallel given by Mooney, 1. c., 463, is not as close, though the plot is the same.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call