Abstract

In 1761 Thomas Gray composed two loose translations of Old Norse poems: The Fatal Sisters and The Descent of Odin. This article reconstructs Gray’s complex engagement with the world of seventeenth-century Scandinavian scholarship: recovering the texts he used, the ideologies contained within them, and the ways in which he naturalized those ideologies into his own vision of the history of English literature. Gray became aware of Old Norse poetry in the course of composing a never-completed history of English poetry in the 1750s, but this article argues that it was not until the publication of James Macpherson’s Fragments of Ancient Poetry (1760) that Gray became inspired to engage poetically with the Scandinavian past. Imitating Macpherson, he created his own ‘translations’ of what he understood to be the British literary heritage and, in doing so, composed a vivid and surprising variation on the grand myths of early modern Scandinavian nationalism.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.