Abstract
The words of Jesus to Peter in Mark 8:33c are widely translated along the lines of “You are not thinking the way God thinks, but the way people think.” The translation wholly obscures this idiom that was very common in Greek literature, and erroneously relocates the thrust of Jesus’ rebuke from Peter’s relationship to Jesus, to Peter’s understanding of the messianic task. Examination of the evidence of Classical and Koine Greek usage of this construction furnishes ample support for the alternative translation, “you are not on the side of God but the side of people,” a translation better suited to what follows in Mark 8:34-38.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.