Abstract

At the turn of the twentieth century, the translation and the reception of haiku poetry allowed for theoretical advances beyond the purview of the literary. The haiku-idiom reinvented itself as a practice of poetry as audio-visual technique : haiku as a line of flight, medium of another relationship to language and to images. A hybrid-model of the modernist arts (poetry photography, film), the haiku-idiom became a vehicle for theories articulating the experience of a new spatio-temporal economy of images. As a mode of writing in laconic fragments, gestures of everyday-life, and shadows of memory, the haiku-idiom mobilized for others a relationship of movement, opacity, and distance to language.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.