Abstract

Abstract This study examines the frequency, meanings, lexico-grammatical and discursive features of the pragmatic marker in fact in an L1 subcorpus of the British Academic Written English corpus and in a learner corpus of essays written by Italian university students. One of four meanings, ‘contrast’, ‘specification’, ‘factuality’ and ‘support’, was assigned to each instance of in fact in both corpora. Similarities and differences emerged in the use of this pragmatic marker. All four meanings are present in both corpora; however, the ‘contrast’ and ‘specification’ meanings occur more often in the L1 corpus, while the ‘factuality’ and ‘support’ meanings occur more often in the L2 corpus. These findings suggest that the Italian learners are not fully aware of the multiple meanings of in fact.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.