Abstract
Contents Preface: On Acknowledgments Introduction: King Solomon's Tablets Nicholas Watson Part I: 1100-1300: The Evangelical Vernacular 1. Using the Ormulum to Redefine Vernacularity Meg Worley 2. Talking the Talk: Access to the Vernacular in Medieval Preaching Claire M. Waters 3. The of Conversion: Ramon Llull's Art as a Vernacular Harvey Hames 4. Mechthild von Magdeburg: Gender and the Unlearned Tongue Sara S. Poor Part II: 1300-1500: Vernacular Textualities 5. Creating a Masculine Vernacular: The Strategy of Misogyny in Late Medieval French Texts Gretchen V. Angelo 6. Teaching Philosophy at School and Court: Vulgarization and Translation Charles F. Briggs 7. Vernacular Textualities in Fourteenth-Century Florence William Robins 8. Moult Bien Parloit et Lisoit le Franchois, or Did Richard II Read with a Picard Accent? Andrew Taylor 9. Professionalizing Translation at the Turn of the Fifteenth Century: Ullerston's Determinacio, Arundel's Constitutiones Fiona Somerset Part III: 1500-2000: Making the Mother Tongues 10. Purity and the of the Court in the Late-Sixteenth- and Seventeenth-Century Netherlands Jeroen Jansen 11. The Politics of ABCs: Language Wars and Literary Vernacularization Among the Serbs and Romanians of Austria-Hungary, 1780-1870 Jack Fairey 12. Indian Shakespeare and the Politics of in Colonial India Nandi Bhatia 13. Poets Laureate and the of Slaves: Petrarch, Chaucer, and Langston Hughes Larry Scanlon Further Reading About the Contributors Index
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.