Abstract
ABSTRACT Julie Otsuka’s 2011 novel The Buddha in the Attic politicizes the first-person plural “we” narration to recuperate the silenced voices of Japanese American picture brides. The novel’s unconventional narrative style, however, has been criticized for reducing picture brides to “lists” and reproducing stories that deprive Japanese Americans of individuality. This article examines how Otsuka’s use of the “we” narration and self-mimicry locates Japanese American femininity and agency at the historical confluence of imperialist and assimilationist dynamics. It contends that the novel’s stylistics make visible not only a collective minority consciousness, but also the complex subjectivity of picture brides in a transnational space of diasporic negotiation, social masking, and situational coalition. In doing so, the novel questions not only a lack of individuality, but individuality itself. That is, it demonstrates how ethnic and diasporic literature can ethically comment on a universal notion of political individuality and revise it with multiple and contingent perspectives.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.