Abstract

The purpose of this study was to investigate the validity and reliability of the translated Chinese version of the Speech Handicap Index (SHI) questionnaire for Chinese-speaking patients with oral and oropharyngeal cancer. The original English version of the SHI was translated into Chinese. Forty-two consecutive patients with oral and oropharyngeal cancer were included in the study. All subjects were asked to complete the Chinese version of the SHI and the University of Washington Quality of Life Questionnaire (UWQOL V.04). Fifteen patients were randomly retested on both questionnaires 2weeks later. The internal consistency, test-retest reliability, construct validity, and group validity of the Chinese version of the SHI were tested using Cronbach α, Spearman correlation coefficient (r), and Mann-Whitney U tests. Descriptive and bivariate statistics were computed, and the P value was set to 0.05. The Cronbach α for the total SHI, the speech domain, and the psychosocial domain were 0.96, 0.90, and 0.92, respectively. The test-retest reliability scores for the total SHI, the speech domain, the psychosocial domain, and the overall question were 0.94, 0.97, 0.90, and 0.83, respectively. To measure construct validity, Spearman correlation coefficients between different items of the SHI and the UWQOL were all >0.4, which signified a moderate to significant correlation. There were significant differences between patient groups when divided by age, clinical stage, educational level, radiotherapy, and reconstruction, on all or on parts of the various SHI domains. The Chinese version of the SHI is a valid and reliable tool for the speech assessment of patients with oral and oropharyngeal cancer.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call