Abstract

The article studies usage of the words borrowed from Arabic in the poem “Prophet Muhammad (PBUH)” by Egemberdy Ermatov. It’s known from history that there wasn’t a direct contact of Kyrgyz language with Arabic but orally and through other languages words were borrowed from Arabic into the Kyrgyz language before XVI century. After gaining sovereignty as a democratic society Kyrgyzstan was in principle open to the free exercise of religion. The poem was written after gaining sovereignty and it’s essential to study its language, Arabism in particular. Studying Arabic borrowing used in the poem, it has been found out that the author avoided religious terms that are obscure for ordinary readers. Out of 1100 words picked up by T. Abdiev as Arabism from the dictionary complied by K.K. Yudahin, 365 words were used in the poem. The most frequently used words are Muslim, mystery, Mecca and life. It can also be concluded that under the influence of bilingualism etymological doublets appeared in the Kyrgyz language.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.