Abstract

Using Machine Translation (MT) for vocabulary acquisition is an inevitable phenomenon among Arabic-speaking L2 learners. But has MT fully succeeded in replacing traditional dictionaries and providing an ideal tool for vocabulary acquisition among L2 learners? This study aimed to research the value and implications of using machine translation in vocabulary acquisition. The study is significant as it investigates a neglected area in teaching a second language focusing on the role of MT in vocabulary acquisition. The empirical study adopted a combined quantitative and qualitative methodology that tested students’ skills in answering vocabulary questions in context by using online translators. Forty-seven participants took part in the assessment voluntarily, and they were all fourth-year students about to graduate from an Omani private university. The findings confirmed the results of earlier research about the challenges ESL learners face in vocabulary acquisition, including difficulties in processing sequential lexical patterns and using vocabulary communicatively. The results further revealed that online translators do not provide an optimal solution to overcome obstacles in using vocabulary unless accompanied by higher metacognitive skills such as critical thinking and using words in context. The study concluded with some implications and recommendations for further relevant research.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.