Abstract

The varieties of interreligious dialogue that Professor Leonard Swidler has advocated and practiced for the last several decades are not by any means novel initiatives; they have been occurring for millennia in many different parts of the world. Whether found in the comparisons between Roman and Vedic deities in the sixth book of Cesar's Gallic Wars, the transmission of Buddhism from South to East Asia, or modern meetings of the Parliament of World Religions, spiritual traditions have persistently sought ways to explore and encounter one another's ideas and ethical commitments. Of course, such encounters are never easy and, in fact, are often perilous. The sometimes complicated motives, hermeneutic complexities, dangers of misunderstanding, and possibly resultant mutual acrimony between traditions that can result from dialogue are formidable. But, the rewards of such encounters can also be unforeseen and offer lasting legacies and potential promise. One of the most dramatic illustrations of such dangers and rewards can be found in the creative interpretive attempt by the seventeenth-century Mughal prince Dara Shukoh to see ancient Hindu texts the first historical revelations of Islam. The legend, established for centuries now, has it that the justification for the humiliating execution of Prince Dara Shukoh by his brother Aurungzeb in 1659 was Dara's heresy. Of all his works dealing with the relation of brahminical and Islamic thought, we are told by contemporary sources that his original work, Majma'-ul Bahrain, and his translation of the Sirr-i Akbar were what provoked the charge. (1) Indeed, after the public punishment was carried out in the streets of Delhi, when the decapitated head of Dara was brought to his younger brother inside of a box, the new Shah is reported to have uttered the eulogy: as I did not look at this infidel's face during his lifetime, 1 have no wish to do so now.(2) Of course, the fate of Dara a historical matter is much more attributable to his political and military misjudgment, having spent seven years thwarting the expansion campaigns of Aurungzeb and ineptly contesting his forces in the final battle for dynastic succession. (3) However, the return of orthodox Islam to the Mughal court was to be the major legitimization for Aurungzeb's rule, and so the perpetuation of the legend has made Dara appear to his centuries of detractors a decadent apostate in his great-grandfather Akbar's tradition--and to his supporters a tragic martyr for Hindu-Islamic concord in Indian civilization. It is quite ironic then that, far we know, Dara had a much more hermeneutically self-conscious appraisal of his own scholarship, one that combined his personal spiritual interests with a desire to vindicate the universality of the qur'anic worldview through a demonstration of how its monotheism was echoed in classical brahminical religious and philosophical texts. Though this agenda inspired him to see to the translations of sacred Vedic scriptures and practices into the then-open intellectual world of the empire, it also made him their unlikely commentator. This can be gleaned most clearly from Dara's supervision of the translation of some fifty Upanisads during a six-month period in 1657, the Sirr-i Akbar. (4) Dara was a Qadiri Sufi, admittedly one whose associations with ascetics of other traditions steadily increased during the intellectual ferment that followed Akbar's reign, yet one whose primary audience for these historic translations were members of the Ulema of the imperial court. As such, Dara became a commentator on ancient Sanskrit philosophy, but he was a Muslim commentator who selected and presented texts and concepts for fellow Muslims. This seemingly elementary but very powerful fact is borne out in two pivotal ways. The first lies in the brutally frank reasons he stated in the work's preface, which was argued in the manner of an apologia. Dara did not merely claim that he was offering up a noble example of religious syncretism so that the Islamic and Hindu communities of the empire could aspire to mutual understanding and toleration, but, rather, he set out to defend the Islamic orthodoxy of the Upanisads, even claiming that they were themselves Islamic texts, witnessed by the Qur'an, and bearing witness to true and untarnished monotheism. …

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call